— Вы бы не хотели посмотреть на зеленое животное? — спросила она Гарнета.
— Конечно, Джинни, — ответил тот и вновь зашагал вперед.
Филу хотелось выложить всю информацию о Счастливчике, но неожиданно да Сильва опередил его.
— Джентльмены, — сказал он. — Думаю, вы осведомлены лучше, чем я. Извините, что недооценил вас. Лучше сказать сейчас…
В этот момент в дверь вплыл Счастливчик, как раз оттуда, откуда появилась Джинни. Он двигался медленной походкой уверенного в себе зеленого божка. Длинноносая девица закрыла за ним дверь. Фил почувствовал, как внутри знакомо всплеснулась радость.
Экли сжал плечо Фила.
— Это он!
И почти тотчас сзади них голос скомандовал:
— Разойтись по сторонам, быстро!
Фил повиновался, как, впрочем, и все остальные.
На лестничной площадке стоял Дейв Грили. Представитель ФБЛ имел вид человека компетентного и знающего, хотя седины и морщинок с прошлой ночи добавилось.
Он коротко кивнул Опперли и произнес:
— Прошу прощения, доктор.
Оглушающий пистолет, который он держал в руках, был наведен в проем между двумя рядами столпившихся в холле людей. Грили нажал курок. Однако его нервы, скорее всего, были не в порядке, так как вместо зеленого кота на пол упала мисс Эмес, с изумлением пролепетавшая:
— Моя нога… Я совсем ее не чувствую!
Грили вновь навел пистолет. Пыль медленно оседала на ковер вокруг мисс Эмес. И тут Фил ощутил, как вокруг Счастливчика образовалась и покатилась золотая волна. Лицо Грили побагровело, сведенные судорогой пальцы отпустили пистолет, словно его вырвали невидимые руки. Оружие упало на пол.
Еще через миг другой голос, томно-презрительный, произнес позади них:
— Оставаться на своих местах, джентльмены. Всякое движение рук опасно.
На лестничной площадке появилась Дора Паннес. На этот раз лиловая блондинка была одета в простое серое платье, с ее плеча небрежно свисала большая сумка. Правда, сегодня Дора казалась куда красивей, чем в предыдущую ночь. Тонкими руками она сжимала огромный ортос.
Фил даже не почувствовал страха, хотя смутное воспоминание кольнуло его память. Он знал, что она безопасна, пока здесь находится Счастливчик. Гораздо больше его интересовала реакция окружающих.
Однако никакой реакции не было, за одним исключением — да Сильва, уставившийся на Дору Паннес с голодным обожанием.
Тем временем лиловая блондинка по-деловому двинулась вперед, даже не взглянув на да Сильву. Проходя мимо Грили, она сделала неуловимое движение рукой и выхватила у него пистолет, затем быстро скользнула во внутренний карман его пиджака, достала оттуда пистолет побольше и, не прекращая шагать к коту, бросила в сумку.
«Вот сейчас и она почувствует», — уверял себя Фил.
Но Дора продолжала двигаться. Казалось, Счастливчик рассматривал ее спокойно. Вдруг совсем неожиданно он вспрыгнул на подоконник, зеленая шерстка встала дыбом, мордочка вытянулась, и раздалось долгое угрожающее шипение.
В следующую секунду Фил ощутил такой страх, какого ему не приходилось испытывать никогда. Словно все, что составляло его прежнюю жизнь, сжалось в единый мощный кулак, а вся тьма межзвездного пространства вот-вот должна была обрушиться и поглотить его. Он с ужасом взглянул на Счастливчика, словно кот превратился в дьявола, и увидел, как Дора Паннес спокойно наклоняется. Кот попытался было ускользнуть, но тянувшиеся к нему руки были проворнее. Тогда кот прыгнул прямо ей в лицо, впившись в него когтями. Дора, однако, спокойно отвела его лапы, сунула животное в сумку, закрыла ее и направилась к выходу. Она оставалась все той же красивой и собранной, как тогда, на лестничной площадке. Следы царапин едва виднелись на ее лице.
Когда она проходила мимо да Сильвы, тот бросил на нее хмельной взгляд с отблеском страсти.
— Ты, ублюдок, — прошипела она и прошла мимо к лестнице.
Фил почувствовал, как его сердце, словно часы, отстучало десять, одиннадцать, двенадцать ударов, и вот он уже тоже мчался вниз по лестнице, а кто-то громыхал позади него.
Он пулей вылетел из открытой входной двери, кубарем скатился по ступенькам и успел лишь заметить черную машину, с ревом рванувшую с места. Рядом с ним остановился и Грили, отдавая приказы по рации. С другого конца улицы, словно молния, метнулась другая машина. Из-под капота сверкнули красные стрелы, и в тот же миг она остановилась возле них, завизжав реактивными тормозами. Грили плюхнулся на заднее сиденье. Следом неуклюже забрался Фил.
— Их еще видно! — крикнул водителю Грили. — Жми что есть мочи. Ракеты! — И он повернулся к Филу. — Вы кто?
— Фил Гиш, американские Луноновости, — бесстрастно ответил Фил, но последние слова поглотил рев реактивного двигателя.
Черная машина находилась уже примерно в пяти кварталах от них. Пока Фил с трудом распрямлялся после мощного ускорения, до машины остался почти квартал.
— Сними сверхзвуковые, — скомандовал Грили, — мы прижмем их и на обычных. Но смотри, чтобы они не вывернулись, у них могут быть ракеты. Чем вы заняты в проекте «Киска», мистер Гиш?
— Я выполняю функции специального наблюдателя, — задыхаясь, сымпровизировал Фил, все еще держась обеими руками за сиденье. — Мой сектор пришел к выводу, что зеленый кот не может быть опасным.
— Что? — спросил Грили, напряженно смотря вперед.
— Вы что, ничего не почувствовали? — удивился Фил.
— Почувствовал что? — переспросил Грили, одновременно оценивая взглядом все сокращающееся расстояние между машинами. — Вы имеете в виду ужас?